Самые интересные факты про переводы (5 фото)

8 декабря 2017  |  Это интересно

Самые интересные факты про переводы (5 фото)

Перевод является древнейшим видом деятельности человека. Без него было невозможно возникновение громадных империй, населенных различными народами, распространение социальных учений. Возникновением письменности также потребовало перевода текста.

В мире глобальных сетей самой важной и необычной считается профессия устного переводчика, призванная сломать языковый барьер. Это – работа, требующая упорного трудолюбия, постоянной практики. В полной мере это относится и к письменным переводчикам. Качественный технический перевод может быть только тогда, когда переводчик имеет за плечами большой опыт общения с носителями языка. Понимает язык страны, ее культурные традиции.



Так, Луцию Андронику принадлежит перевод на латинский “Одиссеи” Гомера (200 год до н. э.). Первое упоминание об устном переводчике относится к сенатору Гаю Ациллию. Оказывал помощь в работе дипломатических миссий в Сенате. Первой переводчицей в истории освоения Дикого Запада была индианка Сакагавея (Женщина-Птица). Она принимала активное участие в дипломатических, торговых переговорах, которые велись через посредников между племенами. Это было в период исследовательской экспедиции в верховья реки Миссури. В честь этой женщины, начиная с 2000, чеканится памятная монета достоинством в 1$ (доллар удачи).



Психологи убеждены, что профессия синхронного переводчика относится к разряду одной из самых нервных. Это объясняется тем, что в процессе работы срабатывают сразу несколько отделов головного мозга. Требуется большая затрата энергии. Не все можно перевести дословно, профессионал должен быть и миротворцем, чтобы своими словами не навредить. Это довольно сильная информационная нагрузка на организм.



Неточности в переводе могут привести к разным курьезам. Так, компания Pepsi, рекламируя свою продукцию в Поднебесной, столкнулась с определенными проблемами. Известное выражение “Живи с поколением Пепси” на китайском буквально означает “Пепси заставит ваших предков встать с могил”. Китайцев с сильным культом предков это повергло в шок. Переводчики заставили жителей Финляндии пересесть на Лада 119 вместо “Kalina”. На языке финнов это обозначает “грохот”.



В стране Восходящего Солнца ученики и студенты убеждены, что шоколадные батончики Kit Kat сопутствуют удаче во время экзаменов. Этому есть объяснение. На их языке звучит, как “непременно победить”.
   Просмотры: 1 764
Не забудьте проголосовать за пост. Нам важно Ваше мнение:
  • Нравится
  • +12
  • Не нравится
Проголосовало 12 человек(а)

Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем. Регистрация займет пару минут и позволит Вам принимать активное учатие в жизни сайта: комментировать новости, выставлять рейтинги, общаться с другими посетителями сайта.