Трудности перевода: иностранные фильмы (18 фото)

20 октября 2020  |  Это интересно

Все мы привыкли к тому, что во многих голливудских фильмах присутствует очень много клюквы, когда речь заходит о русских. Смысл раскрывать персонажа из России? Он наверняка имеет иммунитет к холоду, пьет водку на завтрак, слушает только калинку-малинку, состоит в русской мафии и все прочие стереотипы, которые можно продолжать очень долго. По такому же принципу многие режиссеры не заморачиваются с надписями на русском языке. В целом, и так же все понятно? Славный город "Новосйойрск", в котором все пьют водку "ОЖДБДКOV". Давайте посмотрим остальные примеры "трудностей перерода", которые точно рассмешат русскоязычного зрителя.

Трудности перевода: иностранные фильмы (18 фото)

















   Просмотры: 1 378
Не забудьте проголосовать за пост. Нам важно Ваше мнение:
  • Нравится
  • +10
  • Не нравится
Проголосовало 20 человек(а)
Загрузка...

Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем. Регистрация займет пару минут и позволит Вам принимать активное учатие в жизни сайта: комментировать новости, выставлять рейтинги, общаться с другими посетителями сайта.
Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.