Несколько дней назад стало известно, что культовые фильмы Алексея Балабанова "Брат" и "Брат 2" стали доступны на популярном стримминговом сервисе Netflix.
Платежные сервисы все увереннее идут в интернет. Золотая Корона реализовала денежные переводы на сайте и в мобильном приложении. Почему это очень полезно для вас?
Перевод является древнейшим видом деятельности человека. Без него было невозможно возникновение громадных империй, населенных различными народами, распространение социальных учений. Возникновением письменности также потребовало перевода текста.
Перед вами меню одного из китайских ресторанов, в котором попытались перевести названия некоторых блюд на русский язык. Сделали это не самым лучшим образом, а потому нам с вами обязательно стоит заглянуть в это меню, где нас ждет масса смешных, странных и не всегда аппетитно звучащих названий блюд.
В новом ландшафтном парке Москвы «Зарядье», который находится на территории бывшей гостиницы «Россия», указатели оформили на трех языках - на русском, английском и китайском.
Новый шедевр от китайских разработчиков ;) Итак, встречайте гениальное описание летающей коровы, которые не так давно были весьма популярны в нашей стране ;)
Переводчиком быть непросто, и если вам требуется заверенный нотариально письменный перевод, то лучше обращаться в специализированные агентства. Мало просто точно переводить, требуется знать зарубежную культуру и тонкости языка.
Далеко не всегда название зарубежного фильма точно переводиться для российской аудитории, а порой мы получаем и вовсе совершенно другое название. Давайте же разберемся, почему это происходит на примере шести новых фильмов и мультфильмов.
Массовый перевод любовных романов не подразумевает их качественной проверки, а потому не редки случаи, когда в них встречаются довольно нелепые и даже смешные ошибки. Ниже вашему вниманию представлены лучшие вырезки из «мыльных опер» на бумаге.
То, что в наши дни практически невозможно прожить без владения иностранными языками — непреложная истина. А если собственные знания подводят, машинный перевод бессовестно врет, то возникают многочисленные вывески и объявления в стиле «МГИМО финишд».
Хоть наш родной русский язык считает одним из самых богатых в мире, но все же в иностранных языках встречаются такие выражения, которым просто нет описания и перевода. Специально для вас я подготовил парочку интересных примеров непереводимых на русский язык выражений и целых фраз.
Как говорят в народе, пять минут смеха заменяют стакан сметаны. Любопытно, на сколько стаканов может насмеяться обычный российский турист в зарубежном ресторане, когда будет читать вот такое меню:
Давайте с вами рассмотрим примеры самых глубоких познаний в иностранных языках, которые можно было встретить в разных городах мира в 2013 году. Есть очень смешные и прикольные переводы ;)
Если посмотреть на современный парк электрокаров, то вы увидите, что он, при всем своем многообразии, достаточно… однообразен и представлен либо «малолитражками» (если это определение применимо к автомобилям этого класса), либо премиум-седанами Tesla, либо неведомыми зверьками производства «АвтоВАЗа». А между тем Америка любит большие машины и как тут быть? Компания VIA Motors предлагает оригинальное решение.